Hogy vannak angolul az alábbi mondatok?
1, a kutyán mindig beáll keresztbe a biciklim elé
2, lehúzódtam volna én az útról, önnek nem kellett volna
1. The dog always stands crosswise in front of my bike
2. I would have to pull off the road, you shouldn't (have).
1. The dog always stands crossways in front of my bike.
2. I would have pulled off the road, you didn’t have to.(you needn’t have)
3
A "you didn't have to..." "neked nem kellene", tehát nem utal a múltra.
Talán a "you shouldn't have to..." jobb lenne.
#6, nezd at megegyszer az angol nyelvkonyvedet.
Hukyeseget irsz.
7
Nézd át még egyszer az angol nyelvkönyvedet. Hülyeséget írsz. (Gondolom ezt akartad írni, csak nem sikerült, magyarul sem...)
Szóval; nézd át a second és third conditional szabályokat.
8 folytatás:
Szóval, "Lehúzódtam volna, neked (önnek) nem kellett volna."
"I would have pulled off (vagy over), you shouldn't have had to." A teljes, szép mondat. Egy született angol a végét már nem is mondaná, max. a shouldn't have-ig.
A mondat 2. fele jó lehet még a "...you didn't need to"-val is, ez kicsit lazább, inkább beszélt nyelvi, nem annyira "tankönyves".
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!