Milyen nyelvekben fordul elő és hogyan hívják pontosan (magyarul és angolul érdekel) azt a nyelvi sajátosságot, hogy kötelezően tárgyiasítani kell a mondatot? Pl. Nem azt mondom, hogy "Megyek a piacra" hanem "Én viszem magamat a piacra"?
Figyelt kérdés
Ha jól tudom a spanyolban van ilyen, hallottam azt, hogy ha valami tetszik "me gusta" vagy neked tetszik "te gusta".2021. aug. 1. 07:18
1/2 anonim válasza:
Nem. A spanyol nem ilyen. A me/te gusta épp úgy működik, mint a magyarban: nekem/neked tetszik. Az igaz, hogy sokszor használ visszaható alakot a spanyol, pl. me levanto 'felkelek', de nem kell minden mondatot tárgyiasítani, pl. llueve 'esik (az eső)', duerme 'alszik'.
2/2 anonim válasza:
hát egyes, ha nem mondod meg, hogy kérdező a visszaható igéket keresi, az életben nem jövök rá magamtól... csak kíváncsiságból, melyik nyelvben "viszed magadat a piacra"?
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!