Angolul (és franciául) hogyan kell mondani (írni) a következő mondatot? "A magyar nyelv bonyolult nyelvtanát a fordítóprogramok gyakran nem tudják helyesen lefordítani."
Figyelt kérdés
2021. febr. 25. 20:20
1/8 anonim válasza:
Fordítsd le nyugodtan ezt is a Google fordítóval 🙃🙂
2/8 A kérdező kommentje:
👎👎
2021. febr. 26. 08:23
4/8 A kérdező kommentje:
Aki jól tud angolul és/vagy franciául, legyen kedves, segítsen. Köszi!
2021. febr. 26. 08:31
5/8 anonim válasza:
The complex grammar of the Hungarian language often can not be translated correctly by translating programs.
6/8 anonim válasza:
"Les applications de traduction ne peuvent pas correctement traduire les grammaires complexes de la langue hongroise."
7/8 A kérdező kommentje:
Köszönöm szépen!
2021. márc. 2. 20:19
8/8 anonim válasza:
Manapság amúgy nem olyan rossz a Google Translate, szépen feljött, mint a talajvíz.
Kíváncsiságból beírtam a mondatod, és pontosan azt adta ki, mint amit #5 írt.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!