Kezdőoldal » Kultúra és közösség » Nyelvek » A pun nyelvről fordított...

Balasa Bence kérdése:

A pun nyelvről fordított személyneveket magyarosan Á-val kell ejteni?

Figyelt kérdés

Hannibál: Bál (Baál) kegyelmes


Hánnó (Hanno: „isten ajándéka” négy Karthágói király, és egy utazó neve. Görögösen Hannón)


Hasdurbaal, Haszdrubal, Haszdurbál: a harmadik pun háború (Kr. e. 149–Kr. e. 146) karthágói vezére, a neve jelentése:

"Bál segítsége" (angol forrás szerint)


Hámilkár, Hamilkár (I. Hamilcar, Karthágó uralkodója kb. Kr. e. 510 – Kr. e. 480.

A nevének jelentése: Melkárt kegyessége, angol forrásból)



Himilkó (I. Himilco, Karthágó, és Szicília uralkodója Kr. e. 460 – Kr. e. 410


Giszkó (Gisco, Karthágó uralkodója Kr. e. 337 – Kr. e. 330, a név jelentése: „Sakkun isten pártfogoltja, védence” (angol forrás szerint)



És egy, amit ma találtam, egy kivételtől eltekintve minden keresőben persze csak a füves cigit hozza ki a név alapján:

Ádherbál (Adherbal: Bál hatalmas, angol forrásból)

Az első Pun háborúkban, az i.e. 249-ben vívott Drepanumi tengeri csatában a Karthágói flotta vezetője



2021. okt. 30. 00:06
Sajnos még nem érkezett válasz a kérdésre.
Te lehetsz az első, aki segít a kérdezőnek!

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!