A pun nyelvről fordított személyneveket magyarosan Á-val kell ejteni?
Hannibál: Bál (Baál) kegyelmes
Hánnó (Hanno: „isten ajándéka” négy Karthágói király, és egy utazó neve. Görögösen Hannón)
Hasdurbaal, Haszdrubal, Haszdurbál: a harmadik pun háború (Kr. e. 149–Kr. e. 146) karthágói vezére, a neve jelentése:
"Bál segítsége" (angol forrás szerint)
Hámilkár, Hamilkár (I. Hamilcar, Karthágó uralkodója kb. Kr. e. 510 – Kr. e. 480.
A nevének jelentése: Melkárt kegyessége, angol forrásból)
Himilkó (I. Himilco, Karthágó, és Szicília uralkodója Kr. e. 460 – Kr. e. 410
Giszkó (Gisco, Karthágó uralkodója Kr. e. 337 – Kr. e. 330, a név jelentése: „Sakkun isten pártfogoltja, védence” (angol forrás szerint)
És egy, amit ma találtam, egy kivételtől eltekintve minden keresőben persze csak a füves cigit hozza ki a név alapján:
Ádherbál (Adherbal: Bál hatalmas, angol forrásból)
Az első Pun háborúkban, az i.e. 249-ben vívott Drepanumi tengeri csatában a Karthágói flotta vezetője
Te lehetsz az első, aki segít a kérdezőnek!
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!