Csak én nem értem miért vannak ki akadva az emberek amikor egy magyar merészelt angol szót bele tenni a magyar mondatba?
És akkor jönnek az olyanok hogy 'miért beszélsz half angolul?'
Nem mindegy hogy ki hogy beszél?
Ez mindig csak annak a kérdése, hogy mikor került bele a szó a használatosak közé. Nem tudom, a konzerv vagy a löncs szó (netán a gól!) hallatán mikor gerjed fel valaki ma már. :D Ha valaki tetszelegni akar a világlátott tudor szerepében, akkor az általában csak a bro meg a no problem meg a random szavakat jelenti, azokat meg már mindenki ismeri, aki meg nem, az úgy járt. A Gyakori kérdéseiből ítélve normális magyar szavakat sem ismernek.
Azt el kell ismernem, kiskoromban kornert üvöltöttünk a grundon, azt sikeresen átműtötték szögletre. A gólt nem sikerült, a "henc", hát, a magyarítás az egy szörnyszülött, olyant nem szabad erőltetni. No de ilyen példákat ezerszámra leeht hozni, és épp ezért nincs sok értelme ezen rágódni.
"a konzerv vagy a löncs szó (netán a gól!)"
Nincs helyettük jó magyar szó.
De ahol van?
Szerintem azert mert egyreszt szokatlan, minden ami szokatlan idegen az altalaban zavarja az embereket.
Pl:Eltero borszin, vallas vagy nyelvhasznalat.
Masreszt pedig mert kicsi, elnyomott kulltura vagyunk, semmi masunk nincs csak a nyelvunk, es az emberek ugy erzik, hogy az idegenyelv hasznalattal a magyarsag tudat gyengul.
Amikor beiratkoztam, angolra egy ismerosom azt mondta, hogy elarultam a hazamat.
Aki sokat jar kulfoldon es ott talakozik magyarokkal, az bizony lathatja, hogy a kevert nyelvhasznalat nagyon is elterjed, elo dolog de csak akkor mukodik ha masik fel is hasznaloja mindket nyelvnek.
Az angliai vagy az amerikai magyarok koreben nyugodtan hasznalhatod a kevert nyelvet nekik ez termeszetes.
Szerintem értelmiségi körökben, ahol sokan beszélnek angolul, akár napi szinten is a munkában, ez teljesen normális és elfogadott dolog, sőt fel se tűnik. Sok kifejezés ebben a globalizált világban angolul születik meg és amíg nincs is magyar megfelelője, hogy máshogy mondanád? Én is sok ilyen szót használok, főleg azért is, mert az unokatestvéreim külföldön nőttek fel és velük tényleg félig angolul zajlik a beszélgetés🤣Én ezt szoktam meg és kész. Ez inkább csak azokat zavarja, akik nem tudnak angolul és nem értik az olyan szavakat, mint cringe, toxic, vagy mondjuk hogy mondod az emotional supportot magyarul? Érzelmi támogató? Hát kösz inkább maradok az angolnál.
Szerintem egyedül akkor gáz az ilyesmi, ha valaki nem helyesen használ angol kifejezéseket, csak “menőnek” akar tűnni, háttértudás nélkül.
"hogy mondod az emotional supportot magyarul? Érzelmi támogató? Hát kösz inkább maradok az angolnál."
1. válaszvariáció: Addig igazad van, hogy az érzelmi támogatás is hülyén hangzik, amíg bele nem gondolsz, hogy a lelki támasz meg teljesen okés.
2. válaszvariáció: Az érzelmi támogatás pont olyan hülyén hangzik magyarul, mint az emotional support magyarul. :D
További kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!