Hogy fordítanátok azt, hogy "no I'm fine" ?
Figyelt kérdés
Angol nyelvű prankekben csomószor hallom, tudom is, mit jelent, de mi lehet a pontos magyar megfelelője?2020. dec. 28. 19:52
2/9 anonim válasza:
Ez válasz egy kérdésre. Olyasmire, hogy "nem vagy jól?" vagy "én nem vagyok jól, és te". Válasz: nem, én jól vagyok vagy nem, én jól ézem magamat vagy 1es.
3/9 A kérdező kommentje:
Egy lényeges infó a kérdéshez. Egy felajánlásról van szó, pl. csajozós prankeknél telefonszám elkérése, randira hívás stb.
2020. dec. 28. 20:14
4/9 anonim válasza:
Akkor meg "kösz de nem kell", "nem, megvagyok nélküle", stb...
6/9 anonim válasza:
Köszönöm, nem.
Pl ha megkínálnak valamivel is lehet így visszautasítani.
7/9 anonim válasza:
A "No" után van egy vessző! "No, I'm fine." Nem, kösz, jól vagyok. Kínáláskor is szokás használni úgy, mint köszönöm, nem kérek semmit, tele vagyok, most nem kívánok enni-inni bármit.
"You want to have some coffee?"
"No, I'm fine."
8/9 anonim válasza:
"No, I'm fine." = "Nem, jól vagyok." (Nyersfordítás)
"Can I give you my number? No, I'm fine (without it)." = "Megadhatom a számom? Nem, megvagyok (nélküle)." (Példa erre a szituációra)
:)
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!