„I'll either find a way or make one” Ezt hogyan fordítanád le költőien, hogy magyarul is jól hangzon?
Figyelt kérdés
A baj az, hogy úgy érzem magyarul nem mondanád, hogy utat csinál
Vagy de?
Nem tudom :D
2020. dec. 7. 14:21
1/8 anonim válasza:
Vagy keresd meg az utat, vagy építs egyet
2/8 anonim válasza:
Vagy megtalálom az utam, vagy megépítem.
Ha nem találnám az utam, építek egyet.
3/8 A kérdező kommentje:
Igazatok van, az építeni ige illik ide
Köszönöm!! :D
2020. dec. 7. 14:57
4/8 anonim válasza:
Megtaláom az ösvényt, vagy kitaposom magamnak.
5/8 anonim válasza:
Ha nincs út előttem majd lesz utánam.
6/8 anonim válasza:
Vagy megtalalom a modjat, vagy kitalalok/letrehozok egyet.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!