Kezdőoldal » Kultúra és közösség » Nyelvek » Hogyan lehetne magyarra...

Hogyan lehetne magyarra fordítani ezt az angol kifejezést?

Figyelt kérdés

"chip in"

Arra a jelentésére gondolok, ami pénzzel kapcsolatos. Utána jártam, de egyszerűen nem értem ezt a magyarázatot:


"to give some money, esp. when several people are giving money to pay for something together:

They each chipped in $50 to take their parents out to dinner."


Köszönöm a segítséget!



2020. aug. 2. 22:19
 1/5 anonim ***** válasza:
100%
Összedobni
2020. aug. 2. 22:36
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/5 anonim ***** válasza:
100%
beszállni.
2020. aug. 2. 22:45
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/5 anonim ***** válasza:
78%
Hozzádobtak, beszálltak
2020. aug. 2. 22:47
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/5 anonim ***** válasza:
100%
Elmentek hárman vacsorázni. A pincér kihozza a számlát, 5500 forint. Mind a hárman kiraktok az asztalra egy 2000-est, senki nem számolgatja, senki nem kéri vissza az aprót. Közös cehh volt, csak mindenki beledob annyit ami kb az ő része, felfelé kerekítve.
2020. aug. 2. 23:19
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/5 A kérdező kommentje:
Köszönöm a válaszokat!
2020. aug. 3. 10:26

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!