Kezdőoldal » Kultúra és közösség » Nyelvek » Hogyan fordítanád le a “the...

Hogyan fordítanád le a “the curtain has fallen” kifejezést magyarra?

Figyelt kérdés

Egy holokausztról szóló dal szövegét próbálom lefordítani de ebben a részletben elakadtam.


“When freedom burns

The final solution

Dreams fade away and all hope turns to dust

When millions burn

——>The curtain has fallen<——

Lost to the world as they perish in flames”


Szó szerint nem sok értelme van (leesett a függöny :D) de ha jól értelmezem olyasmit jelenthet hogy az erkölcsi határok és az emberi jogok semmissé válltak.



2020. ápr. 19. 13:34
 1/3 anonim ***** válasza:
100%

Magyarul is létezik a kifejezés, hogy lehull a lepel valamiről.

Viszont, a dalt ugyan nem ismerem, de ilyen témakörben ez lehet utalás konkrétan a vasfüggönyre is.

2020. ápr. 19. 13:46
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/3 A kérdező kommentje:
The final solution a címe. Elsősorban a lengyel zsidók ellen elkövetett bűnökről szól a dal. Bár konkrétan nem helyezték el időben de még jóval Németország bukása előtt játszódhat. A lehull a lepel jó ötlet mert a szövetségesek sokáig nem tudták hogy mik történnek a megszállt területeken vagy akár csak Auschwitch-ban amit szintén említ a szöveg.
2020. ápr. 19. 13:58
 3/3 anonim ***** válasza:
100%

A lepel lehullott


Itt a mar meglevo magyar forditasa.

[link]

2020. ápr. 19. 23:31
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!