Ti ezt az angol kifejezést hogy fordítanátok le magyarra? "public service center"
Figyelt kérdés
A public service center magyar jelentésére lennék kíváncsi. A mondat amiben szerepel: After she married, xy began working in the public service center at a police station.
Két változatott adott nekem a fordító: közszolgáltatási központ és közszolgálati központ. Helyes valamelyik, vagy van -e erre hivatalos kifejezés magyarul is?
2019. ápr. 24. 17:48
2/4 anonim válasza:
Ne a google fordítóval akarj helyes megoldást keresni, hanem valami rendesn szótárral!
3/4 A kérdező kommentje:
Netes szótárak is hasonlóakat írtak. Könyvben még nem néztem meg.
2019. ápr. 24. 20:26
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!