Van a magyar "süt a Nap" kifejezés. Az angolok ezt hogyan mondják? Gondolom, nem "süt"-nek.
Figyelt kérdés
2020. júl. 10. 08:39
1/17 anonim válasza:
The sun shines, the sun is shining. Ragyog.
3/17 anonim válasza:
Baking in the Sun - a meleg napon, kiszarad a napon
Sun baked - valami/valaki napsutotte, kiszaradt
4/17 A kérdező kommentje:
Köszönöm szépen! A kiegészítéseket is!
2020. júl. 10. 09:29
5/17 anonim válasza:
Es persze van meg a sunbaking, napozni, napon barnulni “sulni “
6/17 A kérdező kommentje:
Igen? Jó.
2020. júl. 10. 11:05
7/17 anonim válasza:
#5 Nem sunbaking, hanem sunbathing.
8/17 A kérdező kommentje:
:D
Jóra tanítsatok! Olyanra, ami helyes! :-)
...de vicces volt amúgy.
2020. júl. 10. 17:45
9/17 chtt válasza:
Ritkának írják, de azért létezik:
sunbake -- (ˈsʌnˌbeɪk) Australian informal
verb (intransitive)
1. to sunbathe, esp in order to become tanned
noun
2. a period of sunbaking
10/17 A kérdező kommentje:
Oké, köszi!
2020. júl. 10. 18:56
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!