Mit jelent németül, hogy dicht machen? Gondolom valami kifejezés lehet.
A "dicht" az ugye sűrű,tömör,szoros
A mondat így van:"Ich kann den Laden dicht machen"
Mit csinál az üzlettel?Bezárja,lerombolja vagy vmi ilyesmi lehet?
Köszi
Útlet-bolt végülis ugyan azt jelenti
Az jelenti, hogy bezárja a boltot (#1, #2), azt semmiképpen sem, hogy feltölti áruval (#3). De a "bezárja" is kizárólag abban az értelemben, hogy végleg bezárja, tehát feladja a boltot, vagy üzletet, azt nem, hogy a nyitvatartási idő végeztével kulcsra zárja az ajtót (de másnap reggel kinyitja). Fontos itt megjegyezni, hogy ez nem feltétlenül kell legyen egy utcai üzlet kirakattal, tehát egy "Laden", ezt a kifejezést lehet bármilyen üzleti tevékenység esetében használni.
"Útlet-bolt végülis ugyan azt jelenti" - ezt nem értem, mi az, hogy "útlet-bolt" és az miért jelenti ugyanazt? (Vagy tán már felejtek magyarul...? :(
*üzlet
Elírtam
OK, így már értem.
Itt egy példamondat annak illusztrálására, hogy ez az amúgy köznapi (umgangsprachliche) kifejezés általánosan használható, nemcsak egy boltra az utcasarkon. Mondjuk egy barátomnak van egy gyártó cége (tehát semmi bolt) és figyelmeztetem:
"Wenn du versäumst, deine Rechnungen pünktlich zu zahlen, wirst du deine Zulieferanten verlieren und dann kannst du den Laden dicht machen."
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!