Mit jelentenek ezek a mondatok? (angol)
If it appears you were passed over for promotion, you should spend some time thinking through how best to address questions about not being promoted at your last company.
I'm sorry, but the board passed your idea over in favor of something more traditional. They're always going to pass you over for promotions if you don't set yourself apart!





Ha úgy tűnik hogy nem lettél előléptetve, akkor több időt kell gondolkodnod azon hogy hogyan reagálj / válaszolj olyan kérdésekre melyek arra utalnak hogy miért nem lettél előléptetve az előző munkahelyeden. (nagyon részletezve, de nem muszáj ennyire.)
Sajnálom, de a testület / bizottság nem fogadta el / elutasította az ötleted valami tradicionálisabb / hagyományosabbért. Ők sose fognak előléptetni ha nem "különíted" el magad az ötlettől. (ezt így nehéz lenne ettől érthetőbben lefordítani magyarra mert alapból elég fura mondat.)





Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!