Mit jelentenek a következők?
make sure, for what?
It's way too far
No matter.
Never mind!
Hold on!
Otherwise
I surrender
Nem fogod elhinni, a gugli ferdítő az első kivételével jól fordítja őket (persze, a kitartás lehet várj! is, és nyilván szövegkörnyezettől függ néha a jelentés, de alapjáraton nem rossz a gugli megoldása -- nem vagyok rá büszke, de az elsővel így hirtelen én sem tudok mit kezdeni a "for what" miatt:(
Köszi a választ, az elsőt azt nem úgy akartam írni...
make sure
for what?
így külön... Amúgy meg ezzel van pont a bajom hogy bármit jelenthet és emiatt nem tudok eligazódni a nyelveken. Oké hogy a google fordító is kiíja, meg másik fajta szótárak is de mindenhol egy kicsit eltérő a szó... Ezért kérdeztem meg itt. Pl.: Hold on - tarts ki oké de még mást is jelent, micsodát? még mire használják?
Volt egy kollégám, ő elemezte egyszer valakinek a viselkedését, és illusztrálta úgy, hogy előtte van az információ Atlanti óceánja, és ő bármikor képes lemenni egy négyzetmilliméter vékony keresztmetszetben 24 km mélyre. Szóval lehet egy lépcsőben mindent tudni egyetlen egy aprópici valamiről, de ritkán érdemes. A netes oxfordi szótár szerint ennyi:
hold on
1 often in imperative Wait; stop.
‘hold on a minute, I'll be right back!’
2 Endure in difficult circumstances.
‘if only they could hold on a little longer’
hold on to
Keep.
‘the industry is trying to hold on to experienced staff’
A papír Advanced változat 90-ből (azóta csak húztak belőle, ahogy elhülyülünk) gyakorlatilag szinte ugyanez, több szinonimát ad.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!