Az alábbi szavak, mondatok mit jelentenek, vagy hogyan kell kiejteni angolul?
Nőgyógyász- gynecologist, kiejtése dájnákolodzsiszt, vagy dzsájnákolodzsiszt? A hangsúly az elején van, a fordító d-vel mondja.
Előfordul-sometimes happens, vagy occur?
Bölcs-sage, vagy wise?
A sorrend nem lényeg angolul?
Jig mit jelent? Valami szerszám tartó félének hallottam.
Melyik a helyes?
Megfáztam- I have cold, I have the cold, I have got a cold, vagy I have got the cold?
Shopfloor ugyanaz, mint a workshop?
Bluetooth kiejtése, a vége „sz” vagy „th”?
Can I talk to you, Can I speak with you ugyanaz?
David Duchovny kiejtése?
- Az én fordítóm g-vel mondta, és a /ko/-n van a hangsúly - /gaɪnɪ'kɔləʤɪst/ [link]
- happens
- milyen sorrend? - a szavak sorrendje pl. számít
- jig több mindent jelent, a sztakiban pl. [link]
- "I've got the cold"-nak mondanám, de biztos lesz, aki megcáfol
- nekem nem - üzemre és műhelyre magyarítják a szótárak, és az angol - [link] & [link] (érdemes egynyelvű szótárakat használni)
- nálunk szerintem inkább "sz", mivel a magyarnak azt könnyebb kimondani, egyébként természetesen "th" - [link]
- nekem igen
- a fenyő se tudja, mikor elkezdték a sorozatot 'dacsovninak' mondták, később 'gyukovninak'... amúgy meg: https://www.youtube.com/watch?v=nfPlHXoTq9U vagy [link]
Bölcs-sage, vagy wise? Ez kimaradt?
"A sorrend nem lényeg" Ezt a mondatot szeretném angolul.
A "jig" szerszám tartó, vagy ahhoz közel álló szó, mechanikai szerelésnél használják metrology részlegen, ennyit tudok róla. Én is néztem a szótári jelentéseit, de egyikhez se közelít.
Az amerikaiak o-t á-nak mondják sokszor?
A wise melléknév, a sage főnév. Magyarul azonos alakú szó.
The sage was a wise man.
Hm.
sage2
NOUN
(especially in ancient history or legend) a profoundly wise man.
‘the sayings of the numerous venerable sages’
‘I'm not much of a sage, I'm afraid’
ironic ‘I asked a sage on the news desk’
ADJECTIVE
Profoundly wise.
‘they nodded in agreement with these sage remarks’
Ezt kiírom még egyszer, hátha valaki meg tudja mondani.
"A sorrend nem lényeg" Ezt szeretném angolul.
Vagy szétbontva: nem lényeg, nem számít, sorrend.
És még a megerősítést vagy a cáfolást várom:
Az amerikaiak o-t á-nak mondják sokszor?
Mert én néha á-val mondok o-s szavakat, és UK-ben néznek rám hülyén, de pl mozifilmekben á-val hallom.
Az a baj, hogy én suliban tanultam, és sok tanárom is volt.
És ezért jól összekavartak.
Jó lett volna csak alapokkal jönni, és helyben felszedni a többit.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!