Mit jelentenek magyarul ezek a mondatok? 1. She wants to teach lessons. 2. She wants to be teaching lessons. 3. She wants teaching lessons.
Figyelt kérdés
tippem:
1. Órákat akar adni (tanítani).
2. Azt akarja, hogy órákat adjanak neki ("tanítva legyen")
A harmadikra nincs ötletem.
Köszönöm!
2018. szept. 6. 17:14
1/5 chtt válasza:
Hűha, erre én is roppant kíváncsi vagyok, mert az én olvasatomban az első megegyezik a te megoldásoddal, a második jelentése: tanítási óra akar lenni (méghozzá több tanítási óra:), és a harmadik: tanítási órákat akar.
Mérget nem vennék rá, de azt, hogy "tanítva legyen", úgy írnám, hogy "She wants to be taught (lessons)"
Valaki nálam tapasztaltabb, hozzáértőbb?
2/5 anonim válasza:
The continuous infinitive
Form:
to be + present participle: He seems to be following us.
3/5 chtt válasza:
Oké, úgy tűnik, követ minket. Akkor a kettes kb. ugyanaz, mint az egyes? A fenyőbe, ez valahogy teljesen kimaradt az életemből. :(
4/5 A kérdező kommentje:
Köszi a válaszokat. Még küzdök a megoldásokkal. Nem annyira sürgős. Ha lesz eredmény, megosztom veletek.
2018. szept. 8. 14:19
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!