Valaki angol mondatok fordításában segédkezne?
Ezeket a mondatokat kellene lefordítani.
1. I need to make sure I get my exercise since I'm in such a small cell, so I'm training.
2. Down to business.
3. That really sucks.
4. It's really yours anyway.
5. Stop pushing me around. You always save the best act for last.
6. Unworthy, I begged my mentor on my knees.
7. At least hang on, for this, for Joe.
8. If you keep this up, we're going to do something serious.
9. I'll give it a try.
10. He's got such an attitude.
1.) Biztosra kell mennem, hogy kondiban maradok, szóval edzek, amióta egy kicsi cellába vagyok.
(Ezt egy börtönben lévő ember szájából tudom elképzelni, hogy ne veszítse el az aktuális erejét "kondiját", ezért a cellájában edzz)
2. Le az üzletbe. Bár ez sokmindentől függhet.
3. Ez szívás.
4. Ez tényleg a tiéd.
5. "Ne idegelj" Mindig a végére hagyod a legjobb lépést.
Ez is szövegkörnyezetben jobban megállná a helyét.
8. Ha nem adjuk fel, akkor valami komoly dolgot viszünk véghez.
9. Adok neki egy esélyt (megpróbálom)
6. Unworthy, I begged my mentor on my knees.
Érdemtelen voltam, és mentorom lába előtt térdelve rimánkodtam.
7. At least hang on, for this, for Joe.
Legalább tarts ki mellette/folytasd/ne add fel. Az ügy miatt. Joe miatt.
2. ha illik a szövegkörnyezetbe, lehetne: térjünk a tárgyra/üzletre (a get down to business-ről asszociálva)
4. (esetleg) Valójában úgyis a tiéd.
5. a "ne idegelj" mellé lehet "ne szórakozz velem" :)
8. Ha kitartasz/nem adod fel/így folytatod...
10. Ilyen a hozzáállása. (de az attitude viselkedést, magatartást is jelent, szóval itt is függhet szövegkörnyezettől)
Nagyon szépen köszönöm a válaszokat.
És chtt nevű felhasználó-tól elnézést kérek ha a múltkor bunkó voltam és köszöönm neki is.
10. Megvan az a bizonyos hozzállása.
- nem ilyen
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!