Angol fordításban segítene valaki?
Figyelt kérdés
- That's how I managed to call in a special favor so you guys could see him.
-Making a fuss now won't change anything.
-Anyhow, let's get on with it.
-You hit the nail right on the head.
-The little angel couldn't make a scene this time! Serves you right!
-I'm sick and tired of your fighting! What I meant was...
-I don't know if it's special or quick.
Előre is köszönöm!
2018. márc. 21. 05:20
13/14 anonim válasza:
Es azt mondjuk, hogy viszonoztattam egy szivesseget vagy viszontkertem egy (mult) szivesseget?
14/14 anonim válasza:
Hát mindenesetre olyat nem mondunk, hogy megszereztem egy viszontszívességet.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!