Hogy van angolul ez a mondat? "Kockázat nélkül nincs élet"
Figyelt kérdés
2017. okt. 2. 08:20
1/5 anonim válasza:
Mint hogy ez a magyarban sem egy szólás-mondás így nyugiba le lehet fordítani csak úgy szabadon...
No risk no life.
2/5 anonim válasza:
Amit az első válaszoló írt, az is jó, rövid és frappáns.
De ha esetleg hosszabban akarod kifejezni ugyanezt, akkor mondjuk: "There's no life without risk."
3/5 anonim válasza:
There is no life without women XD
5/5 anonim válasza:
There’s no reward in life without risk.
A life without risk is no life at all.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!