Mit jelent ez az angol mondat?
Figyelt kérdés
"I couldn't propose myself given that I had, in effect, done so with every whine."
szöveg környezet:
..milestones as missed opportunities for a proposal - Christmas, New Year, romantic weekends passed. I couldn't propose myself given that I had, in effect, done so with every whine. I gave up thinking it would ever happen.
2016. szept. 2. 11:57
1/2 chtt válasza:
kb. azt, hogy
Nem kínálkozhattam fel/kínálhattam fel a kezem magamtól, mivel lényegében minden nyafogással megtettem (már). (visszautalás, hogy minél inkább nem akarta a pasi megkérni, ő annál inkább nyaggatta... és ezzel a nyaggatással tulképpen felkínálta magát, hogy ugyan kérjél már meg:))
2/2 A kérdező kommentje:
Köszi!
2016. szept. 2. 12:50
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!