Valaki lefordítaná ezt a szöveget nekem szerbre?
Figyelt kérdés
Szombatonként általában a barátnőimmel Zentára megyünk szórakozni a Baliba. Szeretek oda járni, mindig jó zene szól és a bulik is nagyon tetszenek. Sinóval szoktunk menni, hazafelé pedig szüleink jönnek értünk autóval, mert az éjszakai buszjáratot megszüntették. Indulás előtt mindig összeülünk a lányokkal és együtt választjuk ki mit húzzon fel. A készülődős részét nagyon szeretem az estének. Mikor mindenki készen áll felöltözve, kisminkelve indulhat a buli.2010. febr. 1. 19:31
1/2 anonim válasza:
Идемо да се забављам на Сенте са мојим пријатељицама углавном суботом у Балију. Свиђа ми се тамо, добра музика је увек свира и странака врло слично. Сино́вал одемо, наши родитељи долазе за нас са колима јер је ноћни аутобус сервис довео до краја иако Кући. Ми монтажу са девојкама и заједно увек пре поласка смо га изабере ко шта треба повући се. Ја бих спреман део вечери много. Када је све спремно добија одевени, чини шминка странка може почети.
2/2 anonim válasza:
Bocs a számokért, egy szövegfordítóval lett fordítva, itt megtalálod te is:
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!