Segítene valaki lefordítani? - You've got the fuse, then? - The gaine. That's what it's called.
Figyelt kérdés
Valaki hatástalanított egy repülőből ledobott bombát, erre kérdezte valaki a első mondatot és felelt rá az illető a másodikra.2014. dec. 2. 12:32
1/1 anonim válasza:
Valahogy így lehetne lefordítani:
- Szóval megvan a gyutacs?
- Gyújtószerkezet. Ez a rendes neve.
A gaine az a fuse-nak egy alkatrésze, de nem vagyok annyira otthon a haditechnikában, hogy tudjam melyik.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!