Lefordítana/kijavítana nekem valaki 1 angol szöveget?
(Van 1 verseny ahol részt szeretnék venni a PC-mel,de még nincs teljesen kész-ezért kis magyarázatra szorul.Angol az oldal az én angolom pedig nem a legjobb.)
This is my old new PC.My new config is now not be ended.I wait for more new components, for example for the graphicscard(Asus R9 290-DC2 OC), and SSD.Just for the image i confused the components. :)
Nos, magyarul vmi olyasmit szerettem volna írni.Hogy ez az én öreg új számítógépem.Az új konfiguráció még nincs kész.Még várok pár alkatrészre mint pl a grafikuskártya és az SSD.A kép kedvéért összekevertem a régi és az új alkatrészeket, h működőképes legyen.
Aki segít annak előre is kösz.
This is my old new computer. The new configuration hasn't done yet. I am still waiting for a few components such as graphicscard (Asus R9 290-DC2 OC) and SSD. For the image's sake I mixed up the old components with the new ones in order to be functional.
Nem biztos hogy 100%-os, de azért gondoltam segítek mielőbb választ találni a kérdésedre. (Igazából csak az utolsó mondatban nem vagyok biztos.)
Remélem segítettem! :)
Nagyon jo forditas.
Csak egy pici hiba.
This is my old new computer. The new configuration hasn't BEEN done yet.
old/new, en igy irnam.
1. vagyok
Köszi a javítást. Úgy látom nem vettem észre a passive-ot. Ment a zöld kéz, mert ebből én is tanultam. :D
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!