Segítene egy angolos leforditani? There's only one issue here. If this Strump and Egelbaur deal is spoiled, I'll know just who to blame.
Figyelt kérdés
2013. dec. 4. 00:20
1/2 Vree válasza:
Miért mondatonként fordíttatod le a GYIK-kel ezt a darabot/filmet? Ugye tudod, hogy kontextusban ezek a mondatok sokkal értelmezhetőbbek?
Azt se értem, hogy ha te vagy a fordító, akkor miért nem mennek ilyen egyszerű mondatok.
"Csak egy probléma van ezzel. Ha ez Strump & Egelbaur üzlet ugrik, tudni fogom, hogy kit hibáztassak."
2/2 A kérdező kommentje:
Koszi, a deal is spoiled-n akadtam el
2013. dec. 4. 12:33
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!