Segítene valaki leforditani, ha megkérem? You really haven't any complaints. I've more than doubled your business since our bridal night. And after I leave you, it's liable to triple.
Figyelt kérdés
A feleség sokat tett a férje üzletéért (az évek során), de úz érzi, hogy akkor segitene neki a leginkánn, ha elválna tőle.2013. dec. 2. 17:55
1/4 anonim válasza:
"Tényleg nincs okod panaszkodni. Több mint megkétszereztem az üzletedet a nászéjszakánk óta. Miután elhagylak, meg is fog triplázódni"
Én így fordítanám.
2/4 A kérdező kommentje:
Ezen en is gondolkoztam, de abban nem voltam biztos,
hogy helyes az, hogy megkétszereztem az üzletedet
2013. dec. 2. 19:18
3/4 anonim válasza:
Azt nyilván úgy érti, hogy megduplázta a bevételt. Vagy maga a vállalkozás nagysága a duplájára nőtt.
4/4 A kérdező kommentje:
Ertem, de pontosan hogyan kellene azt szavakba önteni?
2013. dec. 2. 20:12
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!