Ezt a mondatot le tudnátok fordítani?
Figyelt kérdés
He is an African-American West Point grad/Iraq war vet who while calm in a crisis is not a fella to make angry.
Nekem eléggé érthetetlen..
2013. aug. 9. 07:56
1/6 anonim válasza:
Ő egy diplomás afro-amerikai a nyugati oldalról, egy iraki háborús veterán, aki krízis helyzetben is nyugodt marad és nem az a típus, akit fel lehet dühíteni.
Én ezt tudom belőle kihozni.
2/6 A kérdező kommentje:
Ezer hála! :))
2013. aug. 9. 08:14
3/6 anonim válasza:
Szívesen.
Remélem, nincs benne félrefordítás.
1.
5/6 anonim válasza:
Igen, a 4.-nek igaza van/lehet.
Csak nem vagyok benne a katonai dolgokban, így nem tudhattam, hogy az egy intézmény neve, vagy egy "hadiszállás" (hely). :)
1.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!