Segítene nekem valaki lefordítani?
Sziasztok! Ennek a szövegnek a lefordításában kellene egy kis segítség. (angolra):
"Először is nagyon bátor dolog volt amit tettél. Sok felnőtt ember nem mert volna ilyet tenni, mint te 12 évesen. Az én országomban rengeteg lehetőség van tanulásra, bárki számára, és ezt néha a sok elkényesztetett gyerek nem is értékeli. Az ott zajló körülmények felnyitnák sok ember szemét, és örülnének, hogy ilyen szerencsés életük van.Te vagy a példaképem. Kitartás!"
Segítség a google fordítótól.
First of all it was a very brave thing you did. Many adults because people do not have to do that as you age of 12. In my country there is a lot of learning opportunity for anyone, and it is sometimes a lot of spoiled kids not to evaluate. The circumstances opener taking place in many people's eyes, and would be happy to have such a fortunate life van.Te or idol. Perseverance!
Az elsőválaszoló nem tudom, minek írt.
First of all, this was very brave of you. Many adults would not dare to do what you did at age 12. In my country there is a lot of learning opportunity for anyone, and sometimes it's not appreciated by spoiled kids.
Az ott zajló körülmények felnyitnák sok ember szemét, és örülnének, hogy ilyen szerencsés életük van.
Ezt a mondatot magyarul sem értem, itt mit szeretnél mondani?
You are my idol. Don't give up!
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!