Segítenél lefordítani? - Well, if it'll make you happy, I'm willin' to step out. - Never mind the grandstand gesture.
Figyelt kérdés
Két barát mondja, akik szerelmesek ugyanabba a nőbe.2013. máj. 2. 13:41
1/7 doracell válasza:
- Hát, ha ettől boldog leszel, hajlandó vagyok kiszállni.
- Eléggé leereszkedő / magamutogató (szó szerint: a közönség lenyűgözése végett tett) gesztus, de sebaj.
2/7 anonim válasza:
Nos,ha ez boldoggá tesz ,hajlandó vagyok kilépni.-Soha ne törődj a lelátó gesztissal.
3/7 anonim válasza:
Olyasmi nincs, hogy lelátó gesztus :))
4/7 anonim válasza:
Tudom csak azt mondom amit a goolge fordító írt nem a legjobb...
5/7 A kérdező kommentje:
Ha valaki tudja jól, nagyon hálás lennék
2013. máj. 2. 23:53
6/7 anonim válasza:
-Hát ha ettől boldogabb leszel, akkor hajlandó vagyok kiszállni.
-Ez egy eléggé magamutogató gesztus, de sebaj.
(igazából: nem érdekel, hogy ez egy magamutogató gesztust tesz, én lehetek a nővel és kész)
7/7 anonim válasza:
Nagyvonalú gesztus emberek. Vree...
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!