A heisse ige előtt, hogy-hogy ich-et használunk?
akkor képzeld el úgy a mondatot, hogy
én azt a nevet birtoklom, hogy. Tükörfordítással sose próbáld megérteni a dolgokat :/
A haben ige is hasonlóan furcsa magyar ember számára. "nekem van", amit a német úgy mond, hogy "én birtoklok valamit". Vagyis alanyesetben van, aki birtokol. A heißen igénél pedig akit hívnak, az van alanyesetben, és az az érdekes benne, hogy ahogy hívják, az is alanyesetben van!
Nem tudom, hogyhogy, miért alakult ez így a németben. Valószínű szerintem, hogy szenvedő értelmű volt eredetileg ez az ige (hívnak engem -> "én vagyok hívva"). Az angolban tényleg nincs ilyen ige külön, de ha szenvedő alakban mondjuk a call (hívni) igét, hasonló jelentésű lesz a szerkezet: I'm called, bár ezt így nem nagyon használják pont ilyen jelentésben, hanem inkább úgy, hogy "engem hívnak valahova".
Az angol kivételével jellemző ez a germán nyelvekre, valószínűleg egy régebbi nyelvállapotban már így lehetett ez, amikor még nem különültek el egymástól a germán nyelvek. Hasonló szerkezet van pl. a hollandban (Ik heet XY) és a svédben (Jag heter XY) is.
Az újlatin nyelvekben a "hívják valahogy" visszaható ige ("hívom magamat"). Valószínűleg ilyen lehetett régebben a germán nyelvekben is, és ez alakulhatott át szenvedő értelművé, ez lehet az oka szerintem.
Szívesen, de nem vedd biztosra, amit írtam, ez csak saját sejtésem. Egyébként mit találtál még erről, milyen információt?
Ez a szenvedő értelem eléggé valószínű, mert a magyarban is nagyon elhomályosul az alany a "hogy hívnak?", "engem ...-nak hívnak" mondatokban, mert nem az a lényeg, hogy ki "hív", tehát ez a T/3 "hívnak" általános alanynak tekinthető.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!