Segítene valaki ennek a mondatnak a lefordításában, ami egy levélből van? "When I think that your capture would mean eight more terribile years on that prison, my blood runs cold. "
Figyelt kérdés
Azelőtt az van, hogy: I thought you should know, that the police are still after you.
Egy szökevénynek ír egy barátja levelet, és
beszámol benne a fejleményekről, mert a másik
távol van tv-től vagy rádiótól.
Előre is köszönöm!
2012. nov. 16. 14:22
1/2 anonim válasza:
Amikor arra gondolok, hogy ha elfognak (téged), az még nyolc borzalmas évet jelentene abban a börtönben, megfagy a vér az ereimben.
2/2 A kérdező kommentje:
Köszönöm szépen
2012. nov. 16. 16:19
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!