Kezdőoldal » Közoktatás, tanfolyamok » Nyelvtanulás » Vki lefordítaná nekem az...

Vki lefordítaná nekem az alább látható szöveget?

Figyelt kérdés
looks like it\\\'s a dope cardigan. but man idk where you\\\'re from but it\\\'s a little early to pull out a scarf and a cardigan....oh well still a nice fit from what I can see
2009. aug. 14. 16:24
 1/3 anonim ***** válasza:

Úgy tűnik, ez egy kábult pulóver. De ember, én nem tudom honnan vagy, de egy kicsit korai, hogy kihúzz egy kendőt és egy pulóvert...oh, még mindig szépen megfelel, ahogy látom...

Vlmi ilyesmi lenne lefordítva, bár nincs túl sok értelme.

Amúgy honnan szedted? :D

2009. aug. 14. 17:06
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/3 A kérdező kommentje:

kössz, am itt írták kommentnek az egyik képemhez: [link]


és az hogy lenne angolul, hogy: "a sálat és a kardigánt csak a kép kedvéért vettem fel" meg még azt hogy, hogy kéne érteni ezt a kábultat "dope" pl.: "nem beszélek jól angolul, hogy kell érteni ezt a -dope-ot?"

2009. aug. 14. 17:46
 3/3 anonim ***** válasza:

I put/weard the scarf and cardigan because of the picture/photo--Sztem így van a mondatod fordítása. A dope szónak sok jelentése van a szótárban: I.1.[biz] kábítószer, dopping(szer), ajzószer[sportolóknak stb] ~test doppingvizsgálat. 2. lakk, firnisz. 3.US bizalmas értesülés; pass the~ leadja a drótot. 4. hülye alak/pacák

II. kábítószert ad(be)(vkinek); doppingol[lovat, versenyzőt]

Remélem, közelebb kerültél a megoldáshoz a fordításommal:)

2009. aug. 14. 19:12
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!