Segítene valaki ezt lefordítani? All right, come and get it.
Figyelt kérdés
Reggelinél mondja ezt az őr a fegyenceknek.
(TEHÁT TÖBBES SZÁMBA)
Nem igazán hangzana jól, ha úgy fordítanám,
hogy "vegyétek, egyétek" :D
2012. nov. 9. 21:31
2/6 anonim válasza:
Ha az egyes választ többes számba teszed, tökéletes lesz.
3/6 A kérdező kommentje:
Igen, de nem kell elvegyék, mert az étel az
asztalon van és ott fogják megenni.
Persze azt nem lehet írni, hogy: "Reggeli tálalva",
mert nem családi barátoknak mondja ezt az őr.
2012. nov. 9. 22:31
4/6 anonim válasza:
?Rendben, gyertek, lássatok neki.? (mer' azt mégsem mondhatjuk, hogy "vályúhoz, emberek":))
5/6 A kérdező kommentje:
Igen, ez már tetszik...köszi
2012. nov. 9. 22:59
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!