Ugyanazt jelenti ez a két német mondat?
Ugyanazt jelenti ez a két német mondat?
Azaz: Olyan halkan beszélt, mintha megnémult volna.
1. Er sprach so leise, als hätte er seine Stimme verloren.
2. Er sprach so leise, als ob er seine Stimme verloren hätte.
1. Olyan halkan beszélt, mintha elvesztette volna a hangját.
2. Olyan halkan beszélt, mintha mégis a hangját vesztette volna.
--------
Gondolom így érzed a különbséget?
szia! az első válaszolónak nem volt igaza, a két mondat ugyanazt jelenti.
a "mintha" kötőszóra a németben három változat van: als ob +KATI, als wenn + KATI, als + fordított. mindegy melyiket használod, ugyanazt jelenti.
az als azért nem áll KATI szórenddel, mert annak már van jelentése: "amikor"-ként fordítjuk a múltban egyszer megtörtént dolgok leírásakor.
Er hat gefahren, als die Unfall mit ihm passiert ist. - Vezetett, mikor a baleset megtörtént vele.
Er fährt, als wäre eine Unfall mit ihm passiert. - Úgy vezet, mintha baleset történt volna vele.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!