I might have had that wonderful child as a granddaughter. Segítene valaki ezt lefordítani?
Figyelt kérdés
Egy idős bácsi mondja, aki sajnálja, hogy
az unokája nem maradhatott azzal a lánnyal
aki ö (a nagyapa) is nagyon kedvelt.
Persze valós élet szerint nem a lányunokája lett
volna amúgy sem, csak ő annak tartotta volna.
Ami még elbizonytalanított ennek a lefordításában,
az a magyar szavak helyes sorrendje volt,
ebben a mondatban.
2012. okt. 10. 21:44
1/4 anonim válasza:
Ha együtt maradtok, akkor most még egy gyönyörű unokám lenne.
2/4 A kérdező kommentje:
Neahh...elfelejtettem odaírni még azt, hogy
nem az unokájának mondja, hanem
annak a lánynak az édesanyjának.
2012. okt. 10. 22:26
3/4 anonim válasza:
És ez a csodálatos teremtés az unokám lehetett volna!
(Megnéztem a jelenetet)
:)
4/4 A kérdező kommentje:
Köszönöm
2012. okt. 10. 22:39
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!