Ti ezt, hogy fordítanátok? Angol. Kb.3 mondatról lenne szó
"Wife cities teddy as co-respondent. Devastated husband seeks care and control order".
"It allowed me to let off steam and caused quie a stir"
háááát - a harmadik még csak-csak
- Ez lehetőséget adott (szó szerint: megengedt)e, hogy kiengedjem a gőzt, és jó kis kavarodást okozott
a másodiknak az eleje érthető számomra:
- Feldúlt/elkeseredett férj törődést/gondoskodás és ??? keres
(ellenőrzés, ellenőrzési rend/parancs, szabályozás -- egyiknek se van itten értelme)
az első viszont maga a rejtély -- honnan vetted? ijedtemben megnéztem, hogy a citynek vagyon-e igei jelentése (mert az igen helyén áll), de nem találtam - persze, ha valami cím, nem is kell bele ige
a szavak egymásutánja
feleség -- városok -- teddy(mackó/kombidressz -- mint <válóperben a házasságtörő harmadik fél>
jut eszembe, nem lehet, hogy nem cities, hanem cites?
és akkor kb. azt jelentené, hogy
a feleség a teddymacit idézi be házasságtörő harmadik félként
na jó, ezt azért finomítsd, magyarítsd, mert így elég béna...
üdv
:)
co-respondent: a házasságtörésben részt vevő 3.fél
cite sb as(=name sb as)...(gondolom elírtad: "cites" akart lenni...): bíróság előtt/tárgyaláson/perben: megnevez (pl itt házasságtörésben részt vevő 3. félként megnevez a válóperben...)
A feleség a mackót nevezte meg házasságtörésben részt vevő 3. félként.
care and control order: ez megint egy jogi kifejezés. Nem tudom ezt magyarul pontosan hogyna mondják, azt hiszem cselekvőképességében korlátozott gyámság alá helyezés vagy vmi ilyesmi, szóval "gyámság alá helyező határozat": a teljesen megsemmísített/letört férj ilyen határozatot akar
ez vmi újságcikk főcíme? vagy képaláírás?
Köszönöm mindenkinek.
Sajnos elírtam a cites-t.
Ez egy cikk. Szövegértést kell fordítanom, de nem értettem ezt a 3 mondatot. Alig találtam, sőt nem találtam meg a helyes magyar kifejezést. De így már jobb. :)
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!