You'll be riding these tubs till they count 10 over you. Segítene ezt valaki lefordítani? Részletek lent.
Figyelt kérdés
egy svindler mondja az egyik cimborájának, hogy nem akarja többé ezt a csaló eletet, mindössze egy csirkefarmra lenne szüksége, és akkor tiszta eletet élne. Erre mondja a másik, hogy Stop kidding yourself, és utána azt amit a kérdésemnél írtam.2012. aug. 13. 21:34
1/3 anonim válasza:
szerintem ehhez konkrétan kéne tudni az előbbi mondatokat...
2/3 anonim válasza:
Kb. addig fogod járni ezt az utat, míg ki nem nyiffansz...
Ride tubs = ride tubular tires (ha jól tudom, van a clincher tire, a tubular tire, de olvastam már tubular clincherről is, igazából ezt egy bringás tudná profin elmondani, mi a különbség köztük, azt hiszem a sima kemping biciklin clincher van...:-))
count 10 over sb=vkire rászámolni a 10-et (KO)
Szóval vmi olyasmi jelentése van, hogy reménytelen eset, mert élete végéig ezt fogja ő csinálni, nem fog tudni megváltozni!
3/3 A kérdező kommentje:
Köszönöm szépen :)
2012. aug. 19. 18:44
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!