Már két hete javíttatom a kocsimat. Mondatot hogy fordítjuk angolra?
Figyelt kérdés
2012. júl. 18. 05:29
1/5 anonim válasza:
Mi a pontos szövegkörnyezet? Kiragadott mondatokat nem mindig lehet jól fordítani.
2/5 A kérdező kommentje:
sajnos az nincs, a kérdésem, hogy foly.jelen vagy present perfectben kell-e írni a mondatot? (ez volt a feladat)
2012. júl. 18. 18:19
3/5 Orlando Dos Santos válasza:
"I've been having my car repaired for two weeks." (Fontos a szórend: "having my car repaired" és nem "having repaired my car", ez utóbbi azt jelenti, én javítom már két hete.)
4/5 Ian Catman válasza:
Present perfect continuous, tehát a harmadik (have been doing...cselekvés, amely a múltban kezdődött és most is folyamatosan tart). Orlando helyes.
5/5 A kérdező kommentje:
köszönöm!
2012. júl. 19. 19:36
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!