Hogy mondod angolul azt, hogy "ilyen az élet"?
Figyelt kérdés
Nem szó szerint fordítva, hanem olyan szólásra gondolok, amit ugyanilyen jelentésben használnak.2009. júl. 4. 21:15
11/26 A kérdező kommentje:
Köszönöm a válaszokat. A google translator is azt irja ki, h Such is life, de sztem az angolok nem így mondják.
Ha valakinek van még valami ötlete, esetleg hallotta élőben, h h mondják, még várom a válaszokat:)
2009. júl. 4. 22:08
12/26 anonim válasza:
Sokféleképpen lehet lefordítani szó szerint, de a szólás, amit az angol anyanyelvűek mondanak, amikor a magyarok azt mondják, hogy "Ilyen az élet", az a "Such is life".
13/26 anonim válasza:
Úgy mondják hogy Such is life,biztos vagyok benne,vagyis tudom.. :)
15/26 anonim válasza:
Such is life és that's life - ugyanazt jelentik és mindkettő létezik, de köznyelvben a that's life-ot gyakrabban használják.
16/26 anonim válasza:
Such is life. Ha valami nem jól sül el, akkor Fuck is life
(ne halgass a magyarosan angolozókra)
17/26 anonim válasza:
én angoltól és amcsitól még csak a " such is life"-ot hallottam
19/26 anonim válasza:
SUCH IS LIFE (angoltanár mondta)
20/26 anonim válasza:
That's life...ez biztos, szoktam használni :)
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!