Kezdőoldal » Közoktatás, tanfolyamok » Nyelvtanulás » Valaki le tudná nekem fordítan...

Valaki le tudná nekem fordítani ezt a dalszöveget?

Figyelt kérdés

Sajnos a google fordítóval elég értelmetlen :(


David Grey-This years love


This years love had better last

Heaven knows it's high time

And I've been waiting on my own too long

But when you hold me like you do

It feels so right

I start to forget

How my heart gets torn

When that hurt gets thrown

Feeling like you can't go on


Turning circles when time again

It cuts like a knife oh yeah

If you love me got to know for sure

Cos it takes something more this time

Than sweet sweet lies

Before I open up my arms and fall

Losing all control

Every dream inside my soul

And when you kiss me

On that midnight street

Sweep me off my feet

Singing ain't this life so sweet


This years love had better last

This years love had better last


So whose to worry

If our hearts get torn

When that hurt gets thrown

Don't you know this life goes on

And won't you kiss me

On that midnight street

Sweep me off my feet

Singing ain't this life so sweet


This years love had better last

This years love had better last

This years love had better last

This years love had better last


Előre is köszönöm!


2011. júl. 27. 11:51
 1/2 anonim ***** válasza:
100%

az első sor értelmetlen, de talán erre gondol:


ez a szerelem jobb volt, mint az utolsó,

a menny tudja, ez nagy idő

de túl sokáig vártam már rá

de mikor úgy tartasz engem,

az annyira jó érzés,

kezdem felejteni,

azt mikor a szívem összetört

mikor a fájdalom rátelepedett,

és úgy érzed nem tudsz tovább lépni.


róni a köröket, mikor eljön az idő (arra utalhat, hogy mindig ugyan oda lyukadt ki)

úgy sebez, akár egy kés, yeah

ha szeretsz, biztosra veheted,

ez mos kicsit többet jelent

mint az édes, édes hazugságok.

mielőtt kitárom a karjaim, és elesek,

elveszítem a kontrollom,

minden álom a lelkemben,

és amikor megcsókolsz,

oh, az az éjszaka az utcán,

már nem tudok két lábbal a földön maradni (így talán értelmesebb a fordítás)

eközben ezt énekelve: hát nem édes ez az élet?


ez a szerelem jobb volt, mint az utolsó,

ez a szerelem jobb volt, mint az utolsó,


ki aggódjon, ha a szíved összetört?

mikor a fájdalom rátelepedett?

nem tudtad, hogy az élet megy tovább?

nem csókolnál meg?

oh, az az éjszaka az utcán,

már nem tudok két lábbal a földön maradni

eközben ezt énekelve: hát nem édes ez az élet?


ez a szerelem jobb volt, mint az utolsó,

ez a szerelem jobb volt, mint az utolsó,

ez a szerelem jobb volt, mint az utolsó,

ez a szerelem jobb volt, mint az utolsó,

2011. júl. 30. 23:16
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/2 A kérdező kommentje:
Nagyon nagyon nagyon köszönöm. Ment a kezecske, bár ez semmiség a munkádhoz képest. Köszönöm.
2011. júl. 31. 10:32

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!