Egy ember akkor sajátított el egy idegen nyelvet, amikor már azon a nyelven is tud gondolkodni, és a szöveg hallgatása/olvasása közben nem fordít fejben magának magyarra?
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz1.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz1.png)
Én azt vettem észre, hogy azokat a kifejezéseket/szavakat, amiket régóta ismerek, már nem fordítom, viszont amik nem épültek még be, azokat igen.
Feltehetően a folyékony beszéd is akkor fog majd menni, amikor minden beépül. Addig még sok dolgom lesz, mert a lexikális tudásból is van mit pótolnom.
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz0.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
Nem vagyok benne teljesen biztos, a saját esetem miatt. Angolnál én angolul gondolkozom, nem fordítom le fejben viszont nem érzem, hogy akkora tudásom lenne, hogy folyékonyan tudjak beszélni bármiről. Olyan középfokon lehetek. Lehet ez azért van, mert angolul olvasok, nézek videókat/filmeket és az angol nyelvtanító oldal is amit használok angol. (BBC learning english) A szavakat egynyelvű szótárban nézem és amikor beszélni kell azt használom, amit tudok.
Olvasásnál elképzelem a történetet, mint mikor magyarul olvasok.
Lehet azért sem ragaszkodom a magyarhoz, mert nyelvszakos voltam (nem angol) és megszoktam, hogy nem magyarul gondolkodom, amikor idegen nyelven beszélek vagy olvasok.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!