Sorozatokból szeretnék angolul tanulni, mert a magolás nem az erősségem, sokkal könnyebb ha hallom, olvasom. Milyen módszerrel érdemes? Angol felirat-Magyar beszéd, vagy fordítva? Vagy mindegyik legyen agol?
"Minden egyes ismeretlen szónál megállítod, kiszótárazod"
Csak azt ne! :DD
Pont az a lényege a sorozatnézésnek, hogy nagy mennyiségben dőljön rá a nyelv a nyelvtanulóra, nem pedig az, hogy a szótárat bújja.
Annyi igaz abból, amit írtál, hogy újra is érdemes megnézni ugyanazt (de nem szétszaggatva, hanem egyben az egész részt). És akár még egyszer. És még egyszer. Akárhányszor. Amikor már bizonyos részeket kívülről tud az ember, az rá a bizonyíték, hogy igenis tanult belőle. (Ha nem nézi újra ugyanazt annyiszor, hogy már kívülről tudja, akkor is sokat tanulhat belőle, csak akkor nincs rá bizonyíték. :) )
Ha nem szótáraz, akkor nem fog bővülni a szókincse, a sorozatokban elhagzott mondatok szövegkörnyezetbe ágyazott példamondatokként működhetnek, amit az ember sokkal könnyebben megjegyez. Én a mai napig egy csomó szónál emlékszem arra, hogy melyik filmből/sorozatból/könyvből való.
Amúgy lehet, hogy te másra asszociáltál, de nálam a kiszótárazás azt jelentette, hogy a space-t megnyomtam a gépen, online szótár be, megnéztem a szót, vissza a mondathoz és folytatás. Ha átsiklok a szó felett, akkor lehet, hogy megértem nagyjából, amit mondanak, de nem lesz aktív a tanulás, csak érzésre fog menni, ami egy szint felett kevés.
Ha még alacsony a nyelvtudás szintje, akkor pedig a magyar felirat is jó, ha csak arra megyünk, hogy szokja a fülünk a nyelv hangtanát.
Nekem a kettő keveréke jött be, azaz volt, amikor csak néztem a sorozatot, hogy ömöljön rám a nyelv (és csak szórakozás céljából) és volt, amikor direkt szókincsbővítés miatt.
Ezen kívül hasznos a language reactor is, netflixnél gépen mutatja az egész dialógust, le lehet tölteni a szöveget, be lehet állítani 2 nyelven is feliratot és ha a szavak fölé megyünk ott is mutatja mit jelent.
"Ha átsiklok a szó felett, akkor lehet, hogy megértem nagyjából, amit mondanak, de nem lesz aktív a tanulás"
Dehogynem, aktívnak azért aktív lesz, legfeljebb nem olyan tudatos, mint ha szótárazol is mellé. De nagyon sokféleképpen tanulunk nyelveket (ugyanaz az ember is mindenféle módszereket vegyít), és egyáltalán nem mindig kell a szótárazásos típusú tudatos szókincsfejlesztés, egyáltalán nem csak az működik.
Off
Csak kiváncsi vagyok, hogy azt, hogy nekem mi vált be miért kell ennyire lepontozni? Lehet, hogy a kérdezőnek pont az fog bevállni. Nem lehet azt mondani, hogy mindenkinek csak egy módszer működik.
Azt hozzáteszem, hogy én kénytelen voltam megnézni magyarul, hogy mit jelent, mivel fordítóira jártam és az volt a célom, hogy tudjam pontosan az adott szó megfelelőjét. Tersmézetesen itt már speciálisabb szavakról volt szó. Akik azt mondják, hogy nem szabad az anyanyelvet használni mellé, nekik is igazuk van, mivel az a lényeg, hogy megtanulj az adott nyelven gondolkodni.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!