Mi a jövő nyelve?
Sokszor hallom, hogy egyre nagyobb a kínai befolyás, egyszer az övék lesz a világ, stb stb.
Ez igaz? Amíg még fiatal vagyok szeretnék tanulni főképp, ezért kérdezem.
Kizárt, hogy a kínai nyelv lenne az.
Egyrészt, amíg a jelenlegi kínai írást használják és nem térnek át latin betűsre, nem fogják tömegek megtanulni.
Másrészt, a kínaiak sem akarják, hogy megtanuljuk a nyelvüket.
Harmadrészt, a jövőben a fordítóprogramok meg fogják oldani az üzleti és diplomáciai tolmácsolást, máshol meg nincs igazi haszna a kínainak.
Negyedrészt, az angol elsőségét semmi sem veszélyezteti. Most, hogy az egész világon az angol a közvetítőnyelv és szinte minden gyerek angolul tanul az iskolában, nehéz elképzelni, hogy át tudnánk állni ill. érdemes lenne átállni bármelyik másik nyelvre. Még soha egyik nyelv sem volt annyira elterjedt a világon sem beszélők számát tekintve, sem földrajzilag, mint az angol.
Ha szeretnél kínaiul tanulni, tanulj nyugodtan, de arra ne számíts, hogy világviszonylatban fel fogja váltani az angolt. De az angol legyen az első, amit megtanulsz – minden más nyelv csak utána jöhet.
Angol. Egyértelmű.. Nem fog megváltozni.
- a világ befolyásosabb felének az anyanyelve
- a legtöbb embernek ez az 1. idegen nyelve
- viszonylag könnyen tanulható
- erre van berendezkedve a számítógépipar, a szoftverek, az internet stb.
Még egy másik, hasonló adottságokkal rendelkező másik nyelvre is túl sokba lenne váltani.
#1
"Egyrészt, amíg a jelenlegi kínai írást használják és nem térnek át latin betűsre, nem fogják tömegek megtanulni."
Az úgy érdekes lenne... főleg, hogy a Shi szótagnak tónustól függetlenül 100+ jelentése van. (Van is egy vers csak Shi szótagokból a "Mr Shi stone eating lion".)
"Harmadrészt, a jövőben a fordítóprogramok meg fogják oldani az üzleti és diplomáciai tolmácsolást"
Egy gép sose fog tudni olyan fordítást csinálni mint egy ember.
"Még soha egyik nyelv sem volt annyira elterjedt a világon sem beszélők számát tekintve, sem földrajzilag, mint az angol."
Nincs túl nagy különbség a kínait és angolt beszélők számában. Szóval ha lehet ne essünk túlzásokba az angol nyelv számadataival.
#2
"- a világ befolyásosabb felének az anyanyelve"
A mai világpolitikát elnézve nem sokáig. Meg egy nyelv értékét nem az anyanyelviek befolyása mutatja.
"- viszonylag könnyen tanulható"
Ó akkor ezért megy olyan szépen mindenkinek tőlünk Keletre. Ó várj, még se. Talán egy Franciának (a mai angol nagy része a régi francia szavaiból áll) vagy másnak a germán nyelvcsaládból (harmadik helyen minden más IE nyelvet belők).
Kérdező:
A Kínai és Orosz olyan amit nem bánsz meg ha megtanulod.
#5:
"Az úgy érdekes lenne... főleg, hogy a Shi szótagnak tónustól függetlenül 100+ jelentése van. (Van is egy vers csak Shi szótagokból a "Mr Shi stone eating lion".)"
Így van! És pontosan ezért nincs esélye a kínainak.
"Egy gép sose fog tudni olyan fordítást csinálni mint egy ember."
Dehogyisnem! Sőt, még jobbat is, hiszen a gép nem fárad el néhány órányi intenzív tomácsolás után, nem keresgéli a szavakat, kifejezéseket. Néhány évtizeddel ezelőtt sem tudtunk volna elképzelni egy csomó dologról, hogy megvalósulhat, ma meg a mindennapi életünk része. Ne becsüld le a technológiát és túl az ember képességeit!
"Nincs túl nagy különbség a kínait és angolt beszélők számában."
Nem a szám önmagában a fontos. A mandarin beszélők hiába vannak majdnem annyian, mint az angolul beszélők, attól még csak egymással tudnak kommunikálni, ráadásul többségük nem is igen kerül kapcsolatba más nyelvet beszélőkkel, mert nem üzletel nemzetközi szinten, nem utazik, nem turizmusból él. Az angolul tudók viszont szerte a bolygón kapcsolatba tudnak egymással lépni, és lépnek is. Tehát a mandarin hasznossága nem összemérhető az angoléval.
"akkor ezért megy olyan szépen mindenkinek tőlünk Keletre"
Ez sokkal inkább az oktatás alacsony szintjét mutaja, mintsem az angol nyelv nehézségét… De #2 sem azt írta, hogy az angol könnyű, hanem "viszonylag könnyen tanulható." Tehát pl. a mandarinhoz viszonyítva.
Te komolyan elképzelhetőnek tartod, hogy, mondjuk, egy lengyel üzletember majd egyszer mandarinul fog tárgyalni egy franciával?!?
"Így van! És pontosan ezért nincs esélye a kínainak."
-Azért mert latin betűvel lejegyezhetetlen? Gratulálok a logikádhoz.
NINCS olyan, hogy az egyik írásrendszer fölényesen jobb a másiknál, sőt jobb se létezik.
"Dehogyisnem! Sőt, még jobbat is, hiszen a gép nem fárad el néhány órányi intenzív tomácsolás után, nem keresgéli a szavakat, kifejezéseket. Néhány évtizeddel ezelőtt sem tudtunk volna elképzelni egy csomó dologról, hogy megvalósulhat, ma meg a mindennapi életünk része. Ne becsüld le a technológiát és túl az ember képességeit!"
-Csak egy gép nem tud olyan apró nüanszokra odafigyelni mint egy ember. Ezen az évek alatti fejlődés se változtathat. Egy fordításnál meg sokat számítanak az ilyen apróságok a komplexebb nyelveknél.
"Nem a szám önmagában a fontos. A mandarin beszélők hiába vannak majdnem annyian, mint az angolul beszélők, attól még csak egymással tudnak kommunikálni, ráadásul többségük nem is igen kerül kapcsolatba más nyelvet beszélőkkel, mert nem üzletel nemzetközi szinten, nem utazik, nem turizmusból él. Az angolul tudók viszont szerte a bolygón kapcsolatba tudnak egymással lépni, és lépnek is. Tehát a mandarin hasznossága nem összemérhető az angoléval."
-Megint túlbecsülöd az angolt. Először is te fogalmaztál úgy mintha ne lenne esélyes ellenfele számadatokban.
Másodszor a szerte a világon nem pontos. Sok országban legfeljebb turista pontokon, turistákra szakosodott városban esetleg a nagyvárosokban tudsz boldogulni angolul.
"Ez sokkal inkább az oktatás alacsony szintjét mutaja, mintsem az angol nyelv nehézségét… De #2 sem azt írta, hogy az angol könnyű, hanem "viszonylag könnyen tanulható." Tehát pl. a mandarinhoz viszonyítva."
-Nem lehet mindent mindig az oktatásra fogni. El kell fogadni, az angol nem univerzálisan könnyű nyelv. Nem létezik olyan nyelv ami a világon mindenkinek könnyű lenne. Azon az oktatás minősége sem segít ha valakinek nehezen megy. (Nem mellesleg a Keleti országok oktatása kiemelkedő, míg a kiemelkedőnek reklámozott oktatású usa emberei egy térképen se tudnak eligazodni ami nem a saját országukat mutatja.)
"Te komolyan elképzelhetőnek tartod, hogy, mondjuk, egy lengyel üzletember majd egyszer mandarinul fog tárgyalni egy franciával?!?"
-Csak mert nem ez a megszokott attól még nem elképzelhetetlen. Például az angol előtt a latin volt az elterjedt. Akkoriban ugyan ezt mondtad volna az angolról, mint most a mandarinról.
Az idők változnak, a befolyásos országok változnak, a világnyelvek változnak. Az angol sem örök, mint az elődei se voltak azok.
(És csak halkan jegyzem meg, de eléggé valószínű pólusváltás küszöbén állunk mostanság.)
#7:
"Csak egy gép nem tud olyan apró nüanszokra odafigyelni mint egy ember"
Mondod ezt a deep fake korában… Muhaha!
"Nem lehet mindent mindig az oktatásra fogni."
A nyelvtudás azért erősen függ a nyelvoktatástól. Sajnos, még ma is olyanok is kapnak nyelvtanári diplomát, akik nyelvtudása, főleg angolnyelvtudása, elég sok kívánnivalót hagy maga után. Tőlük nyilván nem várhatunk magas szintű oktatást :( Az, hogy 4 évnyi iskolai angolnyelvoktatás nem képes eljuttatni a diákokat nyelvvizsgáig, az az oktatás hibája.
"Csak mert nem ez a megszokott attól még nem elképzelhetetlen"
Elképzelni bármit el lehet, de attól még nem lesz realitása.
"NINCS olyan, hogy az egyik írásrendszer fölényesen jobb a másiknál, sőt jobb se létezik"
Ez egy nagyon nemes állítás, de tanulhatósági szempontból nyilván nem igaz. Egy hangjelölő írást ezerszer könnyebb megtanulni, mint egy logografikust. Egy világnyelvet meg az emberiség többsége idegen nyelvként sajátít el, ezért a nyelv írásrendszere nagyon nem mindegy.
"az angol előtt a latin volt az elterjedt"
A latin messze nem volt annyira eltrjedt, mint ma az angol. Sem területileg, sem beszélők arányában. A diplomácia és a tudomány/vallás nyelve volt, az átlag pórnép nem beszélt latinul. Ma a "pórnép" igen jelentős része beszél angolul.
Az angol a – lehető legszélesebb körben értelmezett – tudománynak és az internetnek is a de facto nyelve. Bármilyen póluseltolódás is lesz, nem fog senki oroszul vagy kínaiul publikálni, mert senki nem értené meg az írását – ami épp ellentétes lenne a publikáló céljával. De a turisták sem fognak kínaiul megtanulni, hogy tudjanak egy pizzát rendelni egy olasz vendéglőben. Szóval ma már nem azért az angol a elsőszámú közvetítő nyelv, mert az USA a vezető hatalom. Már rég elszakadt a nyelv az országtól.
Csak egy párhuzamba állítható példa erre: a Brexit ellenére is továbbra is az angol az elsőszámú közvetítő/munkanyelv az Unióban, hiába távozott egy jelentős, angol nyelvű ország az Unióból. Ennek semmilyen hatása nem volt a kialakult idegennyelv-használatra.
Ha tehát a realitások talaján állva tekintünk erre a kérdésre, akkor kizárhatjuk, hogy a kínai le fogja valaha is váltani az angolt. Vagy bármilyen másik nyelv. Pláne nem egy logografikus írású, mint a kínani.
Ahhoz már túlságosan nagy a beágyazottsága az angolnak, minden szinten. Semelyik korábbi közvetítő nyelvvel nem összevethető mértékű.
"A nyelvtudás azért erősen függ a nyelvoktatástól. Sajnos, még ma is olyanok is kapnak nyelvtanári diplomát, akik nyelvtudása, főleg angolnyelvtudása, elég sok kívánnivalót hagy maga után. Tőlük nyilván nem várhatunk magas szintű oktatást :( Az, hogy 4 évnyi iskolai angolnyelvoktatás nem képes eljuttatni a diákokat nyelvvizsgáig, az az oktatás hibája."
-Látom nem értetted meg, hogy nem csak az oktatástól függ, hogy valakinek nehéz-e angolt tanulni.
"Elképzelni bármit el lehet, de attól még nem lesz realitása."
-Gondolj amit akarsz, de ha szétnéznél a világban látnád, hogy nagy változások vannak készülőben.
"Ez egy nagyon nemes állítás, de tanulhatósági szempontból nyilván nem igaz. Egy hangjelölő írást ezerszer könnyebb megtanulni, mint egy logografikust. Egy világnyelvet meg az emberiség többsége idegen nyelvként sajátít el, ezért a nyelv írásrendszere nagyon nem mindegy."
-Csak a kínaiban annyi a különbség, hogy nem hangokat tanulsz meg leírni a jellel, hanem kész szavakat. Például mintha angolul akarnád megtanulni a helyesírást. De látom csak annyi tapasztalatod van a kínaival, hogy láttad valahol leírva az utcán vagy a médiában.
"A latin messze nem volt annyira eltrjedt, mint ma az angol. Sem területileg, sem beszélők arányában. A diplomácia és a tudomány/vallás nyelve volt, az átlag pórnép nem beszélt latinul. Ma a "pórnép" igen jelentős része beszél angolul."
-Nem ez a lényeg ember. Az a lényeg, hogy az angol ELŐTT IS volt már MÁS világnyelv.
"Az angol a – lehető legszélesebb körben értelmezett – tudománynak és az internetnek is a de facto nyelve. Bármilyen póluseltolódás is lesz, nem fog senki oroszul vagy kínaiul publikálni, mert senki nem értené meg az írását – ami épp ellentétes lenne a publikáló céljával."
-Attól mert a programozásnak (és nem általánosságban tudománynak) és internetnek a nyelve MOST. Attól még idő kérdése (mert ez nem megy egyről a kettőre) és a VILÁGNYELV LE TUD CSERÉLŐDNI. Az angol nem örök érvényű, mint a latin se volt az. ÉS csak szólok, hogy érdekes módon létezik orosz és kínai publikáció manapság is, nem csak angol.
"De a turisták sem fognak kínaiul megtanulni, hogy tudjanak egy pizzát rendelni egy olasz vendéglőben."
-Logikusan olaszba utazás előtt megpróbál az ember valamennyi olaszt tanulni.
"Szóval ma már nem azért az angol a elsőszámú közvetítő nyelv, mert az USA a vezető hatalom. Már rég elszakadt a nyelv az országtól."
-Főleg, hogy eredetileg nem az usákoktól ered. Hanem a Brit Birodalomból. Csak volt ki tovább vigye a befolyásosságával mint világnyelvet. (mert azért az usákok előtt is eléggé szétszórtan voltak angolok a világban.)
"Csak egy párhuzamba állítható példa erre: a Brexit ellenére is továbbra is az angol az elsőszámú közvetítő/munkanyelv az Unióban, hiába távozott egy jelentős, angol nyelvű ország az Unióból. Ennek semmilyen hatása nem volt a kialakult idegennyelv-használatra."
-Ez rossz példa. Mivel a Britek tagságának semmi köze nincs ahhoz, hogy egy kontinensen mit beszélnek ha világnyelvről van szó. Nem azért volt közvetítő nyelv mert a britek itt voltak. Sőt ilyen alapon a francia vagy német reálisabb lett volna az uniós befolyás alapján.
"Ha tehát a realitások talaján állva tekintünk erre a kérdésre, akkor kizárhatjuk, hogy a kínai le fogja valaha is váltani az angolt. Vagy bármilyen másik nyelv. Pláne nem egy logografikus írású, mint a kínani."
-Az még mindig csak álmodozás, hogy az angol leválthatatlan és lekörözhetetlen. Semmi realitás nincs benne. Az írás pedig ha tanulod nem olyan bonyolult, mint ránézésre tűnik. És egy általános iskolás gyerek nyelvtanulási készsége jobb mint egy felnőtté. Szóval nem okozna nehézséget az oktatásnak. Meg a nyelvtan is egyszerűbb az angolénál. Az egyetlen kapaszkodási pontod ellenérvben csak az írás, ami imbolygótalajon áll közoktatást tekintve. Kiejtésben meg nincs sok különbség az angoltól, mert mind két nyelvnél vannak hangok amik sok más nyelvben csak megközelítő hasonmás tud pótolni.
"Ahhoz már túlságosan nagy a beágyazottsága az angolnak, minden szinten. Semelyik korábbi közvetítő nyelvvel nem összevethető mértékű."
Az a nagy beágyazottság csak az informatika. Azt meg szaknyelvként tanulnád így is úgy is. Az internet nyelve se kőbevésetten angol, csak mivel az angolt oktatják világszinten így az angol tartalmakra keresel és nem arra amelyiket meg sem érted.
Írásban és beszédben pedig bármi lehet közvetítő nyelv. Ez itt főleg befolyás alapú téma. A latin korában a Vatikán és a Római birodalom volt nagy befolyással. Az angol idejében a Britek és később az usákok. Logikai alapon az angol se marad örökké ha változik a hatalmi berendezkedés.
Túlságosan elvakítja a józan látásodat az angol nyelv imádása és mindenek fölé emelése. (Az írásaidból ezt lehet leszűrni.)
További kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!