Angolosok,jól fordítottam le?
Figyelt kérdés
It’s a mellow afternoon in my college dormroom
Enyhe délután van a kollégiumi szobámban
I’ve got a few more months left until I graduate
Néhány hónapom van hátra a diploma megszerzéséig
Pretty exciting,family’s proud.So that’s good
Nagy izgalom,a család büszke.Szóval ez jó
But,aside from all that ’future taking off’ stuff
Eltekintve a jövőbeli dolgoktól
today is kind of exciting in of itself
A mai nap önmagában izgalmas
2020. júl. 13. 14:53
2/4 chtt válasza:
- laza/nyugis délután van
- nagyon izgalmas
- De eltekintve (attól) a sok "kezdődik a jövőd" dologtól, a mai nap önmagában is elég izgalmas.
3/4 chtt válasza:
vagy: eltekintve az egész "kezdődik a jövőd" dologtól... (take off - itt: elindul)
4/4 anonim válasza:
Ha valami ukrán vagy japán képregény szövege, akkor kár boncolgatni, ha véletlenül angol lenne (aminek szerintem ellentmond az "in of itself"), akkor nekem az "Néhány hónapom van hátra a diploma megszerzéséig" nem tetszene, helyette a Van (még) néhány hónapom hátra a diploma megszerzéséig lenneszimpatikusabb.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!