Ezt hogy értelmezzem?
Figyelt kérdés
She feels like summer
Olyan mint a nyár?
Nem vagyok jó angolos és jah D: Hogy lenne jó leforditani hogy értelmes legyen?
2020. jún. 1. 18:37
1/4 anonim válasza:
Olyan mintha nyar lenne/itt lenne/megjott a nyar
2/4 anonim válasza:
Megneztem a szoveget.
Erzi a nyarat.
3/4 anonim válasza:
Ez igy szovegkornyezetbol kiragadva nem fog menni.
#2 megoldasa akkor lenne jo, ha nem lenne a mondatban a like.
#1 megoldasa meg a she nelkul lehetne korrekt.
A she egyertelmuen valamilyen nore utal (vagy valamilyen targyra, amire she-kent szoktak hivatkozni, pl. hajora), de a szoveg tobbi resze nelkul maximum tippelni lehetne.
"(O, a lany, akirol szo van) olyan, mint a nyar." Mondjuk egy viccben, ami ugy folytatodik, hogy forro es nedves vagy ilyesmi.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!