Mely magyar neve okozhatnak nehézséget külföldön? (Főleg lány nevek érdekelnek)





Mi direkt olyan nevet választottunk ami angolul és magyarul is ugyan az mert kint élünk és a gyerek is itt kint született.
Sok nemzetközi név van ami ugyan az nyugaton is, csak lehet hogy kicsit más az írása vagy a kiejtése és az is gyakori hogy ami Magyarországon most népszerű, az más országban évtizedekkel korábban volt népszerű és kicsit furcsának tűnik, kb mintha most Erikának vagy Ildikónak neveznéd a babádat.
Pl a Laura a 11. legnépszerűbb babanév volt tavaly, de Amerikában kb az összes Laura az 50-es éveiben járó nő. Ugyan úgy írják, csak Laranak ejtik, tehát az U betűt nem ejtik ki. A spanyolok meg Láurá-nak ejtik.
Ami furcsa lehet egy amerikanak hogy a Luca név náluk férfi név és Luka a kiejtése. Magyarországon meg a 3. legnépszerűbb babanév a lányoknál. Amiket még nehezen ejtenek ki az pl a Györgyi, Gyöngyi, Hajnalka, Csilla, Csenge meg az osszes olyan név amiben van Gy, Ty, Cs, ékezet.
Ezek viszont jó nevek ha nem tipikus magyar nevet akarsz neki adni: Viktória, Emma, Lili, Olivia...
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!