Mennyire valós ez a tanács névadás esetén?
Többször futottam már bele a következő tanácsba (vagy minek nevezzem) itt a gyakorin főleg, hogy "Gondolj arra, lehet, hogy külföldre megy, ott hogy mondják ki, adj neki valami egyszerűbb nevet." Mennyire valóságos, hogy ennyien kimennének külföldre és mi van a másik véglettel ha egyáltalán nem tervezne kimenni? Miért csak ezt a lehetőséget látják sokan? Bonyolultabb magyar neveket már nem is érdemes adni ez miatt pl.Györgyi, Gyöngyi...? Nékem az szokott eszembe jutni, hogy ha alapból külföldre készülne akkor csak tudja beszélni azt a nyelvet olyan szinten, hogy el tudja magyarázni a nevet vagy ha tényleg így is nehézségekbe ütközik, max más nevet hasnzál ami hasonló..pl.láttam már a Luca névnél is ezt ami alapjába véve nem bonyolult még külföldön sem csak ugye ott van a Luca (Lúká kijetve) ami a férfi párja és itt meg ez kelt zavarodást...Mégis mi fajta neveket érdemes adni manapság ha mindenképp tervezni kell a külföldi kiutazást még akkor is ha a meg nem született gyermek el se döntötte még? Másik meg, ugye vannak a magyarosan írt külföldi nevek pl.Dzsesszika, Vanessza, Tiffani, Dzsindzser...ezeket meg ha megkérdezzük akkor egyből ledegradálják őket. Nem értem. Milyen név lenne megfelelő minden szempontból?
-Ne legyen túl bonyolult ha külföldre menne ki.
-Ne hangozzon furán a vezeténévvel.
-Ne follyon egybe a vezetéknévvel.
-Ne legyen cuki kisbabás pl.Lili, Zorka, Panna...
-Ne legyen túl felnőttes se, hisz egy babának hogy állna már egy Erzsébet vagy Piroska?
-Ne alliteráljon pl.Illatos Ilona.
Ezeket szoktam hallani névadás terén...Ezekhez hogy viszonyultok?
Nagyon valós tanács mindegyik, mert aki írja, úgy gondolja. Részemről pedig:
-Nem érdekel, hogy külföldön ki tudják-e ejteni, az legyen a külföldiek baja. Semelyik más országban nem foglalkoztat ez senkit, csak a magyar ilyen megfelelési kényszeres.
-Ne hangozzon furcsán a vezetéknévvel. Jogos. Nem utálhatom annyira a gyerekem, hogy mondjuk Végh Bélának nevezzem.
- Ne folyJon egybe. Szempont ez is, igen.
-Ne legyen cuki, kisbabás.Lényegtelen. A viselőjén fog múlni. Ezeket a jelzőket az az ember aggatja rá. Ennyi erővel mindenkinek meg kéne felelni, mert az embereket befolyásolják az emlékei. Pl.bármelyik normális név lehet "k.rvás" annak, aki egy olyan nevű könnyűvérű nőt ismert előtte.
-Túl felnőttes. Ld.előző.
-Alliterálhat, semmi baj azzal.
Kihagytál egyet, amit írni szoktak. Ne legyen tucat. Nekem az fontos, mert az én nevem ritka, nekem az a természetes, hogy mást nem hívnak úgy. Azt szoktam meg. De ezt egy ponton túl úgyse lehet kikerülni. Lehet, hogy amikor adod, nem tucat, fél év múlva, meg már mindenki úgy akarja nevezni a gyerekét. Elég ha ha egy celeb kitalálja.
Nem feltétlen kell külföldre MENNI, elég, ha nemzetközi cégnél dolgozik, ott már zavaró lehet egy nem kiejthetö név.
Másrészt bemutatkozni teljes névvel szokás - vezetéknév ÉS keresztnév, emellett elég hülye dolog mindig elmesélni a nevedet, megpróbálni az adott nyelvre átírni fonetikusan, hogy ki tudják mondani, és még ekkor is a többség képtelen lesz rá.
14
A nyelvtanfolyamon, ahova jártam volt egy afrikai nő is. Kilométer hosszú neve volt. A tanfolyam indulasakor az első órát mindig bemutatkozassal kezdtük. Elmondta ő is a nevét, aztán hozzantette, szólítsatok Noah-nak. Hidd el, nem dolgozott nemzetközi cégnél, írni is alig tudott, mégis rendelkezett józan paraszti ésszel.
De a logikad szerint mindenkinek, aki külföldre készül, vagy külföldi cégnel dolgozik, nevet kell változtatnia, ugye? Hiszen mi van, ha a másik fél nem tudja kimondani. Ezért eztán a vezeteknevet is meg kell változtatni. 🤦♀️🤦♀️🤦♀️🤦♀️
Nekem több ismerősöm is van, aki külföldön él első ránézésre "nehéz" névvel. Pl. Zsófia, Mátyás, Orsolya.
Egyszerűen a külföldi megfelelőjét használják: Sofia, Matthias, Ursula.
#14 Sokszor Magyarországon se tudod meg az ember vezeték és keresztnevéből, hogy hogy kell valakit szólítani. Egy Nagy Istvánné vagy Kiss Antalné szerinted hogy mutatkozik be? Vagy egy Szabó Georgina?
Úgy, hogy, "Nagy Istvánné vagyok, szólíts Marikának", vagy "Szabó Georgina vagyok, szólíts Dzsinának".
Ugyan ez működik bármilyen nyelven. "My name is Gyöngyvér Kiss, please call me Ginger."
Az,hogy külföldön tudják kimondank,hülyeség. Becenév is van a világon,vagy lefordítja a nevét,ha annnnyira szükséges.
A mi lányunk Boglárka lett,mert:
Azt akartuk,hogy magyar neve legyen. 3 szótagú legyen, mert 1 szótagú a vezetéknév. Jó legyen a nevet kimondani,jó ritmusa legyen.
Kb ennyi volt a szempont.
19!
Na ne mondd... írsz még ilyen vicceset?
19
Milyen igazad van. Japán is totál jövő nélküli ország....
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!