A magyarok miért határolódnak el bármilyen idegen nyelv elsajátításától?
Ja és még pár dolog, ami inkább rám jellemző:
ad1.: Kevés a szókincsem, de ha próbálom fejleszteni őket állandóan elfelejtem őket később és összekeverem a szavak jelentését.
ad2.: Egy magyar kifejezésnek rengeteg jelentése van angolul (csak ezt tanultam) és már baromira belefáradtam, hogy mikor használjuk a gain/obtain/get/acquire stb. szavakat és milyen nyakatekert szerkezetben.
ad3.: Elképesztően rossz a fülem/agyam (vagy ez inkább nyelvérzéketlenség?), mert bármilyen angol szöveget hallgatva egyszerűen képtelen vagyok belőle kihallani a szavakat és csak egybemosódott kapkodós/hadarós duma jön le nekem. Egyszerűen agyban képtelen vagyok felfogni.
ad4.: Oké, annyi anyag van a neten, mint a tenger, de pont ezért nem tudom, hol kezdjem és fejezzem be a nyelvtanulást. Az autodidakta tanuláshoz sík hülye vagyok.
ad5.: Még magyarul is sokszor nehezen tudom megfogalmazni a gondolataimat, hát még angolul. És ez gondolom neked se egyedi jelenség, ha a "Maúnika shón", "Győűzikén" meg Éjjel-nappal Budapest-en felnevelkedett rétegre gondolsz. Pedig én ennél még mindig tízszer műveltebbnek és okosabbnak tartom magamat.
Én szerintem nem határolódnak el, ami a fiatalokat illeti.
Az időseknek anno az orosz volt kötelező jelleggel, angolt vagy más nyelvet meg nem igen kellett tanulniuk, mert a legtöbb ember nem hagyta el az országot és nem kommunikált más országok helyi lakosaival.
Elmentek dolgozni a gyárba, vagy általános iskolaba tan8tani, stb., ahhoz nem kellett ismerniük az angol nyelv szépségeit.
Pl egy nagyon kedves és közeli ismerősöm 80+; két testvére másik országba ment fiatalon és letelepedett. Akkor tanultak életükben először más nyelvet az anyanyelvükön kívül. Az egyik némi akcentussal beszélte idős korára a magyart, a másikról fogalmam sincs, róla annyit tudok kb, amit fent leírtam.
A 80+ ismerősöm nem tud semmilyen nyelvet, a testvéreivel magyarul kommunikált (egyszer az egyik testvér kórházba került, akkor is tolmács (én :-) ) segítségével el tudták érni), itthon a munkához nem kellett idegen nyelv.
Édesanyámnak nyomatták az oroszt; mára emlékszik 1-2 mondatra, de ennyi. Neki soha nem kellett idegennyelvet tanulni fiatalkorában. Amikor kiköltöztünk külföldre, a helyi nyelv ráragadt, illetve előtte járt nyelvsuliba, de azt se tanulta volna meg, ha nem költözünk ki. Édesapám detto.
Az akkori barátnője édesapámnak ugyanígy volt, csak ő odakint tanult tanfolyamon és nem kiutazás előtt.
De ott van édesanyámnak pl az angol. 10 évvel ezelőtt próbálta, tanfolyamra járt, de nem ment neki, a motivációja sem volt meg, mert a munkájához nem kellett az angol. Hosszú ideig próbálkozott és még mindig ugyanúgy van. Már nyugdíjas, szóval nem függ attól a megélhetése, hogy tud e angolul vagy nem, szóval nem motiválja semmi.
A portugál kolléganőm szokta mesélni még, hogy az idősebb orvosokhoz tolmáccsal kell mennie, a fiatalabbakkal tud angolul beszélni. Ott is ugyanez a helyzet, amit feljebb írtam. Azért egy főleg magyarok által látogatott rendelőnél nem egetrengető, ha a doki vagy az aszisztens nem beszél idegen nyelveket.
De, ami a fiatalabbakat illeti, a mai világban ahhoz, hogy boldogulj, angolul minimum illik tudni.
A 40+ kolléganőim ezerrel nyomatják az angol tanulást pont ezért. Döcögősen megy nekik, de motiváltak.
Én 29 vagyok és negyedikben kötelező volt egy idegen nyelvet tanulni mindenkinek (ez ment tovább felsőben csak, akkor már külföldön voltam, ahol pocsékabb a helyzet az idegennyelvek terén) és idehaza gimiben már két nyelv volt kötelezően; angol és egy másik, választott - illetve pluszban az ember tanulhatott más nyelvet.
Mára meg már az óvodában is nyomatják az angolt vagy a németet, az iskolába úgy megy a gyerek, hogy ismer pár szót és ott tovább tanulja, mellé meg később jön be 1-2 nyelv plusszban.
Szerintem nincs is olyan 16 éves pl, aki ne tanult volna életében egy idegennyelvet. Szóval, pont, hogy nem tárkóznak el a magyarok az idegennyelvektől.
Egy kis érdekesség és off;
Anno jött vendégségbe hozzánk egy orosz lány, külföldön. Beszélte a helyi nyelvet, azon társalogtunk és szóba került, hogy édesanyám tanult oroszul. Mondta édesanyám, hogy csak pár mondatra emlékszik, elmondta azokat, mire az orosz lány elképedt, hogy akcentus nélkül mondta ki ezen mondatokat édesanyám; mint egy anyanyelvi orosz.
Off vége :-)
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!