1/10 anonim válasza:
Az, hogy kimaradt belőle a D.
If you know what I mean.
2/10 anonim válasza:
1
Why beszélsz félig hungarian, half english?? Azt hiszed cool? Vagy what????
3/10 anonim válasza:
Az "If you know what I mean" egy meme (magyarul mém, csak a kedvedért). Természetesen le lehet fordítani magyarra, de úgy gondolom, aki van annyira kulturált, hogy egyáltalán felismeri, megérti, miről van szó, az úgyis angolul ismeri.
Aki meg nem érti az utalást, az magyarul sem fogja.
Forrás (igen, angolul): [link]
4/10 anonim válasza:
Még mielőtt megkérdezed: a "D" is egy internetes szleng, mém, érti aki érti.
5/10 anonim válasza:
Ha ez nem elírás, akkor nagy szívás, mert mindenki Melindára javítaná.
6/10 anonim válasza:
Én Melinából csak cigánylányt ismertem, abból kettőt is.
7/10 anonim válasza:
Nem tetszik, de a Melinda név sem.
8/10 anonim válasza:
Nem rossz,csak a melanóma jut eszembe róla:)
9/10 anonim válasza:
Olyan hiányosnak hat nekem, ráadásul a penész szó jut róla eszembe, nem tudom miért. Nem tetszik.
10/10 anonim válasza:
Mindenki azt hinné, hogy Melinda elírva.
További kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!