Amikor a fiatal "angoltudók" a "th"-tartalmazó szavakat "sz"-el mondják, ezt direkt csinálja, az érintetteket kérdezem?
áj szink in dö szietör ju vill szink szrí szing, ez a mondat angolul: i think in the theatre you'll think three thing.
na most a legtöbb ember sz-el mondja
de kérdem én, ez mire jó?!
ciki normálisan mondani, mert igen azt veszem észre hogy ciki ,nagyon is ,ezért nem mondják ki normálisan,
DE AKI NEM ÍGY GONDOLJA hogy ciki, esetleg nem hallja a különbséget a kettő "változat" között,ha ez így van azt nem hiszem el,NEM HISZEM EL HOGY EZT NEM LEHET HALLANI!
a mondat értelmét ne fürkésszük,mert nincs sok
köszönöm a érintettek figyelmét:) és aki válaszol
ausztrál, meg jamaikai angolt se hallottak még ezek szerint, de még írt se.
ezeknek csak a brit van, ennyi. :)
ezaz, annyi helyen beszélik már az angol nyelvet, annyiféle kiejtésben és nyelvjárásban, hogy ha sz-nek mondja valaki, akkor max rögtön leveszik, hogy nem ez az anyanyelve...
szerintem nem akkora probléma ez :D
sehol az égvilágon nincs egy olyan ország ahol az anyanyelven angolul beszélő emberek "sz"-el ejtik.
de látom ez egy véget nem érő vita:)
Megmondom neked, hogy miért: mert amikor tanultam, akkor szar angol tanárom volt, nem érdeklte a kiejtésünk. Én így tanultam meg, így szoktam meg, persze azóta korrigálom, de még mindig van átmenet a kettő közt.
Amúgy nem értem, hogy mit kell ezen kiakadni... Azon is kiakadsz, hogy valaki ember helyett embört mond ?
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!