Mi a csudaert hivjak Rivaille-t Levinek?
Honann szedtek ezt a becenevet? Engem szemely szerint idegesit, foleg mangaforditasokban is igy hasznaljak
Amugy a teljes nevet lehet tudni valahonnan?
Szia ^^
Nekem személy szerint tetszik a Levi :D Azt mindig magyarosan Levinek ejtem (sőt van, hogy le Leventézem, még ha rohadtul nem is az)
A Rivalle-t pedig van, hogy ilyen enyhén angolosan, van hogy pedig az eredeti Japán Liváj kiejtéssel mondom.
Egyébként az eredeti neve Levi Ackermann, ergo Mikasa testvére.
Valamint a Levi az eredeti neve, Rivalle pedig a becézése.
Az viszont, hogy most a Levi-t, hogy ejtik az engem is érdekelne.
Már több válasz is érkezett, de leírom én is, amit tudok:
- Levi a hivatalos angol átirata a névnek, ezt többek közt a hivatalos twitteren is megerősítették
- a Rivaille pusztán rajongói kitaláció. Tényleg sokkal szebben néz ki leírva, meg így egy kamu francia származást is megalapozhattak, de mostanra már nem igazán szeretik, ha valaki ezt a formát használja
- a kettő kiejtésében a különbség mindössze az első betű. Azaz:
Levi – [liváj], vagy [líváj], mindkettővel találkoztam már
Rivaille - [riváj], de az r-t csak egy kicsit pörgetve.
Ezt, ahogy már előttem írták, a japán リ[ri] szótagban a leginkább 'r' és 'l' közé belőhető hang miatt van.
És igen, amennyire most tudjuk, a teljes neve [SPOILER] Levi Ackerman, de még az sem biztos, hogy Mikasával vérrokonságban áll.
#24
Tökéletes válasz. Jobbat nem is írhattam volna.
Engem teljesen kiborít, hogy a magyar rajongók nagy része Rivaille-ként ismeri. Én japánul, angol felirattal néztem az animét és angolul olvastam a mangát, és mikor először találkoztam ezzel a "Rivaille"-vel, fogalmam sem volt, hogy mi az, ki az. Szerintem egyébként eszméletlenül bugyuta. Mindenki egész bátran maradjon a リヴァイ (Rivai)-nál, vagy Levinél.
Én pont hogy a Rivaille-től kapok h*lyét. Nem az, hogy nem néz ki jól, de a Levi százszor jobb (legalábbis szerintem).
Egyébként a tizennégyes és tizenötös válaszolóknak köszönöm! A kommenteitek feldobták a napomat! :D
Énis a Rivaillétől hányok őszintén szólva :/
Olyan cikinek érzem mikor a fanok így ejtik ki, ugyan az a ciki érzés mikor hamis japán kiejtéssel beszélnek magyarul...vagy jesszus amikor nyilvánosan elkezdenek caramelldansenezni(és nem conon vagyunk)anime fan vagyok énis de ez túlzás. Nem kell ennyire kényszeríteni a japánkodást,ha egyszerűen NEM Rivaille hanem Levi a neve.
Marco az Marco, ebben mindenki megegyezik,nem Maruko, ahogy ki szokták ejteni a japán szinkronban, akkor Levi miért lenne Rivaille???
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!